Ha salido un video en YUI-net, en el cual sale YUI hablando del DVD del Tour...
que muy pronto saldrá
que muy pronto saldrá
Por el momento no lo puedo descargar....
Pero lo pueden ver directamente desde la pagina
Ver
YUI-netをご覧のみなさん、こんにちは YUIです。
Para todos los lectores de YUI-net. Hola, soy YUI.
みなさんはお元気にしているでしょうか?
Están todos bien?
私はびっくりするほど元気です。
Yo estoy sorpresivamente de buen ánimo.
さてさて、先日ホームページにて約3年ぶりの
DVDがリリースされるという事が
発表されましたが、
Bueno, el otro día
fue anunciado en la página web
el lanzamiento del esperado DVD luego de 3 años
ホームページなどへの書き込みもたくさん
ありがとうございます。
Muchas gracias por todos sus mensajes en la página
とても嬉しく思っています。
Estoy muy feliz.
そして、私もDVDが発売決定という事で
すごくテンションも上がっていまして、
何か面白い企画が出来たらなと思っていたのですが・・・
Y bueno, estoy emocionada por el lanzameinto del DVD,
y estuve pensando en que sería genial hacer un proyecto interesante…
ライブでもDVDにも
ぱっちり素敵なプレイをしてくれている
e.u.bandのメンバー皆さんが
”協力したい”と言ってくれました。
Todos los miembros de e.u.band que participaron
en una gran y hermosa actuación en los conciertos y en el DVD
me dijeron “queremos cooperar”
そこで考えました。
Y luego pensamos en este proyecto.
ジャンジャンジャンジャン~~
Yayayayan~~~
e.u.bandと全国ふれあいの旅企画
El proyecto: Un viaje para entrar en contacto con todo el país y e.u.Band!!
という事で大東京から車で
出来ればお店等を周りながら
出来ればファンの皆さんに会いながら
全国のどこかに行って頂たいと思います!
Queremos visitar todas las tientdas
y entre tanto conocer a todos los fans.
comenzará desde Tokyo en automovil hasta diversas partes del país!
という事で”あみだくじ”
Bueno ahora haremos un “amidakuji” (es como un juego de azar)
このまっさらな”あみだくじ”に
横線を入れたいと思います。
En este nuevo amidakuji
dibujaré líneas horizontales.
今日の私も”ボーダー”ですwwwwww
Hoy yo también estoy “border”
この下に何が書いてあるのでしょうか?
ちょっとドキドキしてきましたが。
Qué habrá escrito aqui abajo?
me hace sentir nerviosa.
書いてみたいと思います。
Ahora dibujare la línea.
*YUI dibuja la línea*
さて完成しました。
Ya está listo.
今からこの出発地点の
東京シールを貼りたいと思います!
Ahora pegare este sello de salida de Tokyo!
じゃ、貼ってみたいと思います。
Ya, lo pegaré.
ぺた!
Pegado!
じゃぁなぞってみたいと思います。
Ahora seguiré la línea.
*YUI sigue la linea*
ここだ!
¡Aquí es!
じゃん!
JAN!
決まりました!
¡Decidido!
じゃぁシールをめくってみたいと思います。
Ahora sacaré el sello.
おっ!
Oh!
北!
¡Norte!
北という事で
Hablando del norte (de Japon)
北に・・・凄いざっくりしてますけれども
Puede que decir norte sea muy ambiguo, pero
北に向けてe.u.bandの皆に
ふれあいの旅に行ってもらいたいと思います!
Espero que todos puedan encontrarse con
e.u.Band en este viaje de encuentros hacia el norte!
という事でe.u.bandの皆さん気をつけて行ってきて下さ~い!
Bueno, a todos en e.u.Band por favor cuidense!
そしてみんな
ぜひバンドメンバーの事を
応援よろしくお願いします
Y a todos ustedes
por favor apoyen a e.u.Band
いってらっしゃい!
YUIでした!
¡Buen viaje!
¡Soy YUI!
Ver
Y aquí está lo que dice
Traducción del videoYUI-netをご覧のみなさん、こんにちは YUIです。
Para todos los lectores de YUI-net. Hola, soy YUI.
みなさんはお元気にしているでしょうか?
Están todos bien?
私はびっくりするほど元気です。
Yo estoy sorpresivamente de buen ánimo.
さてさて、先日ホームページにて約3年ぶりの
DVDがリリースされるという事が
発表されましたが、
Bueno, el otro día
fue anunciado en la página web
el lanzamiento del esperado DVD luego de 3 años
ホームページなどへの書き込みもたくさん
ありがとうございます。
Muchas gracias por todos sus mensajes en la página
とても嬉しく思っています。
Estoy muy feliz.
そして、私もDVDが発売決定という事で
すごくテンションも上がっていまして、
何か面白い企画が出来たらなと思っていたのですが・・・
Y bueno, estoy emocionada por el lanzameinto del DVD,
y estuve pensando en que sería genial hacer un proyecto interesante…
ライブでもDVDにも
ぱっちり素敵なプレイをしてくれている
e.u.bandのメンバー皆さんが
”協力したい”と言ってくれました。
Todos los miembros de e.u.band que participaron
en una gran y hermosa actuación en los conciertos y en el DVD
me dijeron “queremos cooperar”
そこで考えました。
Y luego pensamos en este proyecto.
ジャンジャンジャンジャン~~
Yayayayan~~~
e.u.bandと全国ふれあいの旅企画
El proyecto: Un viaje para entrar en contacto con todo el país y e.u.Band!!
という事で大東京から車で
出来ればお店等を周りながら
出来ればファンの皆さんに会いながら
全国のどこかに行って頂たいと思います!
Queremos visitar todas las tientdas
y entre tanto conocer a todos los fans.
comenzará desde Tokyo en automovil hasta diversas partes del país!
という事で”あみだくじ”
Bueno ahora haremos un “amidakuji” (es como un juego de azar)
このまっさらな”あみだくじ”に
横線を入れたいと思います。
En este nuevo amidakuji
dibujaré líneas horizontales.
今日の私も”ボーダー”ですwwwwww
Hoy yo también estoy “border”
この下に何が書いてあるのでしょうか?
ちょっとドキドキしてきましたが。
Qué habrá escrito aqui abajo?
me hace sentir nerviosa.
書いてみたいと思います。
Ahora dibujare la línea.
*YUI dibuja la línea*
さて完成しました。
Ya está listo.
今からこの出発地点の
東京シールを貼りたいと思います!
Ahora pegare este sello de salida de Tokyo!
じゃ、貼ってみたいと思います。
Ya, lo pegaré.
ぺた!
Pegado!
じゃぁなぞってみたいと思います。
Ahora seguiré la línea.
*YUI sigue la linea*
ここだ!
¡Aquí es!
じゃん!
JAN!
決まりました!
¡Decidido!
じゃぁシールをめくってみたいと思います。
Ahora sacaré el sello.
おっ!
Oh!
北!
¡Norte!
北という事で
Hablando del norte (de Japon)
北に・・・凄いざっくりしてますけれども
Puede que decir norte sea muy ambiguo, pero
北に向けてe.u.bandの皆に
ふれあいの旅に行ってもらいたいと思います!
Espero que todos puedan encontrarse con
e.u.Band en este viaje de encuentros hacia el norte!
という事でe.u.bandの皆さん気をつけて行ってきて下さ~い!
Bueno, a todos en e.u.Band por favor cuidense!
そしてみんな
ぜひバンドメンバーの事を
応援よろしくお願いします
Y a todos ustedes
por favor apoyen a e.u.Band
いってらっしゃい!
YUIでした!
¡Buen viaje!
¡Soy YUI!
Traducción gracias a YUInoRUIDO
No hay comentarios:
Publicar un comentario